当前位置

首页 > 办公 > 书信 > 感谢信 > 感谢信英语带翻译官(精选4篇)

感谢信英语带翻译官(精选4篇)

推荐人: 来源: 笔墨帮 阅读: 2.22W 次

感谢信英语带翻译官 篇1

Mum

感谢信英语带翻译官(精选4篇)

妈妈

Such is sons‘ nature,I really do not know how to express my thanks to ver,I can imagine,on the day 18 years ago,when you gave birth to me,what a complex feeling you the past few years,every day you struggle me up in the morning and prepare breakfast for me,then in the afternoon,you always welcome your only son with delicious foods after a day‘s your son has been 18 and will go to university soon,like a bird is leaving its rtheless,your footprints on my heart will never ever fade and-----I love you mum!

这是儿子的天性,我真的不知道该怎样来表达我对你的感谢。然而,我可以想象,20xx年前的那一天,当你生下我时的那种复杂的感觉。在过去的几年里,每天早上你拽我起床并煮早餐给我吃,然后下午,在你辛苦一天工作后,你总是用美味的食物欢迎你唯一的儿子。现在你的儿子已经18岁了,不久就要上大学,就像一只正在离开父母的鸟。然而,你们的足印将永存我的心里——我爱你妈妈!

your son

你的儿子

感谢信英语带翻译官 篇2

Dear Mrs. Hackett,

My niece, He Xia, has written to tell me how very kind you have been to her during her stay in Washington.

Li Hong and I deeply appreciate your courtesy, and we hope to have the opportunity of reciprocating when you are in Beijing.

With many thanks to you for entertaining He Xia so generously.

Sincerely yours,

He Yi

[译文]

亲爱的哈科特夫人:

我的侄女何霞来信说,她在华盛顿逗留期间,你们对她非常友好。

我和李宏深深感谢你们的好意。希望在你们来北京的时候,能有机会答谢你们。

非常感谢你们对何霞的热情款待。

您真挚的

何漪

感谢信英语带翻译官 篇3

Dear Mary and John,

Now that I can finally sit up and write letters, I want to thank you both for the flowers and books you sent me while I was ill—and most of all, for your many cheerful notes. You have no idea how much they meant to me!

You’ve been more than kind, you two, and I won’t ever forget it. My love and deepest gratitude, now and always!

Sincerely,

Sun Hong

[译文]

亲爱的玛丽、约翰:

我现在终于能坐起来写信了。感谢你们二位在我生病时送给我的鲜花和书籍,—尤其是你们写来的那些使人鼓舞的信件。也许你们还没有想到那些信对我起了多么重要的作用!

你们二位对我如此友好,我永远不会忘记。请接受我现在和永久的对你们的爱和感谢。

您诚挚的

孙宏

感谢信英语带翻译官 篇4

Dear Mrs. Benton,

Thank you very much for those four wonderful days at Shady Acres! Every moment was a delight; I can’t remember ever having enjoyed myself so thoroughly anywhere!

It was good of you and Dr. Benton to invite me, and I deeply appreciate your hospitality.

Sincerely yours,

Han Li

[译文]

亲爱的本顿夫人:

非常感谢您们让我在林荫庄园度过的四天!在那里,每一时刻都会令人高兴,我记不起在别的什么地方比在那里过得更愉快了!

您和本顿医生对我的邀请太好了,非常感谢你们的盛情招待。

您真挚的

韩丽